Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

the parson (или priest) always christens his own child first

  • 1 the parson always christens his own child first

    посл.
    ≈ своя рубашка ближе к телу

    Nev: "Miss, will you be so kind as to fill me a dish of tea?" Miss: "Pray, let your betters be serv'd before you; I am just going to fill one for myself; and you know, the Parson always christens his own child first." (J. Swift, ‘Swift's Polite Conversation’, ‘Dialogue I’) — Невераут: "Не будете ли вы любезны налить мне чаю?" Мисс: "Сперва надо налить чаю людям, которые лучше вас. Я собираюсь налить чай себе. Священник, знаете ли, собственного ребенка всегда крестит первым."

    Large English-Russian phrasebook > the parson always christens his own child first

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»